11月14日,日本動(dòng)畫電影《鬼滅之刃:無限城篇 第一部 猗窩座再襲》即將登陸中國內(nèi)地大銀幕。記者注意到,該片市場(chǎng)表現(xiàn)極為亮眼,截至目前,預(yù)售票房已破1. 2億元,創(chuàng)下了中國影史進(jìn)口動(dòng)畫預(yù)售票房新紀(jì)錄。更值得一提的是,該片全球累計(jì)票房達(dá)6.7億美元,不但是日本影史全球總票房冠軍,更是躋身2025年全球票房榜前五。
電影上映前夕,揚(yáng)子晚報(bào)紫牛新聞?dòng)浾擢?dú)家專訪了片中為“嘴平伊之助”配音并擔(dān)任該片配音導(dǎo)演的皇貞季,以及為男主角“灶門炭治郎”配音的星潮,聽他們分享與這部超人氣IP共同成長(zhǎng)5年多的幕后故事。
![]()
為男主角配音,從意外驚喜到共同成長(zhǎng)
《鬼滅之刃》講述了一家之主灶門炭治郎在家人被鬼殺害后,帶著唯一幸存卻鬼化的妹妹禰豆子,踏上斬鬼之旅和為妹妹尋找救贖之路的故事。作者吾峠呼世晴"筆下無情"地讓主角面臨殘酷考驗(yàn),但正是這種絕不濫情的筆觸,讓作品中的情感更加真摯動(dòng)人。
自2020年起,劇版《鬼滅之刃》在B站開始更新,在中國的粉絲群也很龐大。兩位配音演員告訴記者,該IP能風(fēng)靡全球,“情感”是核心。星潮指出,炭治郎的成長(zhǎng)線——從守護(hù)家人到為人類命運(yùn)而戰(zhàn),引發(fā)了廣泛共鳴。
回憶起與《鬼滅之刃》的結(jié)緣,星潮坦言是一次“意外之喜”。他透露,接到試音邀請(qǐng)時(shí)并未明說是哪個(gè)項(xiàng)目,而看到素材是他才驚喜地發(fā)現(xiàn)是《鬼滅之刃》,試音的角色正是男主角灶門炭治郎。然而試音后長(zhǎng)達(dá)一個(gè)月都沒有回音,讓他幾乎不抱希望,因此接到確認(rèn)通知時(shí),他“一整天都特別興奮”。
配音導(dǎo)演皇貞季則從另一個(gè)角度補(bǔ)充了這段選角經(jīng)歷。他透露,炭治郎是劇版所有角色中最后一個(gè)確定的,也是“最難選的角色”,因?yàn)樾枰业揭晃灰羯惹辶粮呖?,又具備爆發(fā)力的男聲。最終,在同行推薦下,當(dāng)時(shí)入行僅三年的“新人”星潮以其試音中最為出色的表現(xiàn)脫穎而出,接下了這個(gè)重?fù)?dān)。
從劇版到現(xiàn)在的電影版,星潮與炭治郎已相伴五年。他形容這是一個(gè)“角色在戲里成長(zhǎng),我在戲外成長(zhǎng)”的過程,最初的炭治郎只是一個(gè)溫柔的農(nóng)家少年,隨著劇情推進(jìn),他逐漸變得殺伐果斷,內(nèi)心世界愈發(fā)復(fù)雜。星潮表示,這對(duì)他而言是最大的挑戰(zhàn),也是角色魅力所在。
![]()
“本地化”并非“模仿”,要在既定框架內(nèi)注入靈魂
為粉絲數(shù)量龐大的日漫角色配音,壓力不言而喻。如何在遵循原作角色設(shè)定的前提下,用中文賦予其新的生命力,是配音演員工作的核心。
曾參與《羅小黑戰(zhàn)記》等爆款作品的資深配音導(dǎo)演皇貞季強(qiáng)調(diào),中文配音并非簡(jiǎn)單模仿日版,而是一次“本地化”的再創(chuàng)作,“我們不跳出角色的性格框架,但一些表達(dá)方式,比如氣息、驚訝或憂傷的反應(yīng),應(yīng)該符合中文語境”。
他進(jìn)一步解釋,這個(gè)過程甚至需要對(duì)抗自己作為日漫觀眾的先入為主,舍棄一些“日式”的表演手法,以確保中文版能讓本土觀眾,尤其是可能初次接觸該作的觀眾感到自然和親切。
星潮也持相同觀點(diǎn)。他表示,在塑造炭治郎時(shí),“借鑒”原版的比例很小,更多的是在已定型的畫面和劇情框架內(nèi),思考如何用中文的語境和表達(dá)習(xí)慣,去重塑一個(gè)讓中國觀眾更能接受和喜愛的角色性格。
![]()
“從0到1”與“從1到2”,聲音創(chuàng)作的不同挑戰(zhàn)
在專訪中,皇貞季還深入闡釋了配音創(chuàng)作中“從0到1”與“從1到2”的本質(zhì)區(qū)別,這也是本次配音工作的核心挑戰(zhàn)。
他告訴記者,在為《羅小黑戰(zhàn)記》這類本土原創(chuàng)動(dòng)畫配音時(shí),“這些動(dòng)漫角色沒有藍(lán)本,我們是從聲音上第一次賦予他靈魂的那個(gè)人”,這個(gè)過程被皇貞季形容為“從0到1”,是純粹的角色靈魂創(chuàng)造。
而“從1到2”,則是經(jīng)典角色的本地化再造。例如《鬼滅之刃》這樣的譯制作品,拿到的是成品動(dòng)畫,有原版配音,以及完整的混音與音樂等,“我們已經(jīng)有了一個(gè)扎實(shí)的‘1’,要在此基礎(chǔ)上做到‘2’。這就要求配音演員在尊重原作的前提下進(jìn)行本土化再創(chuàng)造。這是一種有限制的創(chuàng)作,挑戰(zhàn)是另一個(gè)方向的?!?/p>
盡管兩種配音工作的難點(diǎn)不同,但同樣需要傾注心血?;守懠就嘎叮瑘F(tuán)隊(duì)在錄制過程中拍攝了大量由NG片段組成的幕后花絮,“未來有望分享給觀眾,讓大家了解那些熱血吶喊背后并非易事,配音工作遠(yuǎn)不止’坐在麥克風(fēng)前念臺(tái)詞’那么簡(jiǎn)單。”
回顧與“鬼滅之刃”IP相伴的這五年,皇貞季和星潮最大的感觸是一種“創(chuàng)作的陪伴”和“共同成長(zhǎng)”的喜悅,“我們自己也是鬼滅之刃的粉絲,是在跟觀眾一起追番,一起見證了一個(gè)作品越來越偉大的過程?!?/p>
揚(yáng)子晚報(bào)/紫牛新聞?dòng)浾?孔小平
視頻 孔小平 戴哲涵
校對(duì) 陶善工