日前,第十七屆傅雷翻譯出版獎(jiǎng)新聞發(fā)布會(huì)上公布了10部入圍終評(píng)的作品。其中,南京大學(xué)出版社出版、王甦譯、阿蘭·埃倫貝格(Alain Ehrenberg)原著《疲于做自己:抑郁癥與社會(huì)》是江蘇唯一一部入圍作品?!皠偨拥酵ㄖ]件的時(shí)候我感到驚喜,傅雷獎(jiǎng)是法語(yǔ)翻譯界的重大獎(jiǎng)項(xiàng),我很榮幸能夠入圍。這是同行和翻譯界對(duì)我譯文的肯定。同時(shí)也讓我覺(jué)得南大出版社的編輯十分出色,是我和我的編輯配合,很好的完成了這次翻譯工作。我也看了看其他入圍的社科類作品,都是很好的譯作。無(wú)論誰(shuí)最終得獎(jiǎng)都是幸事。”王甦告訴記者。
![]()
傅雷翻譯出版獎(jiǎng)是中國(guó)內(nèi)地翻譯法語(yǔ)作品的權(quán)威獎(jiǎng)項(xiàng),是中國(guó)翻譯領(lǐng)域最重要的獎(jiǎng)項(xiàng)之一,尤其在法語(yǔ)文學(xué)譯介方面具有標(biāo)桿意義。據(jù)悉,南京大學(xué)出版社此前已有多部作品入圍傅雷翻譯出版獎(jiǎng),去年南大社譯者、南京大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院法語(yǔ)系曹丹紅教授的譯作《事實(shí)與虛構(gòu):論邊界》獲社科類獎(jiǎng)項(xiàng),施雪瑩準(zhǔn)聘副教授的譯作《還鄉(xiāng)筆記》獲文學(xué)類獎(jiǎng)項(xiàng)。2022年《大教堂時(shí)代:藝術(shù)與社會(huì),980—1420》曾榮獲第14屆傅雷翻譯出版獎(jiǎng),2020年《溫柔的存儲(chǔ)》入圍第13屆傅雷翻譯出版獎(jiǎng),2016年《記憶之場(chǎng):法國(guó)國(guó)民意識(shí)的文化社會(huì)史》入圍第8屆傅雷翻譯出版獎(jiǎng)。
《疲于做自己》的譯者王甦是巴黎十大社會(huì)學(xué)博士,在法國(guó)長(zhǎng)期從事研究和學(xué)術(shù)翻譯工作,她與記者分享了《疲于做自己》這本書(shū)更多的故事。
《疲于做自己》的作者阿蘭·埃倫貝格是法國(guó)著名社會(huì)學(xué)家,法國(guó)國(guó)家科學(xué)研究中心(CNRS)名譽(yù)主任研究員。盡管《疲于做自己》全書(shū)都以抑郁癥為主線,但它并非一本研究心理學(xué)或精神病學(xué)圖書(shū),而是一本以精神病學(xué)史和法國(guó)社會(huì)史為背景的疾病社會(huì)學(xué)著作。南大編輯甘歡歡在找到這本書(shū)的選題后聯(lián)系了王甦進(jìn)行翻譯,“當(dāng)時(shí)甘編輯聯(lián)系到我,說(shuō)有一本抑郁癥的社會(huì)學(xué)著作需要翻譯,問(wèn)我是否有意。我覺(jué)得這個(gè)選題對(duì)于現(xiàn)下社會(huì)需求非常及時(shí),因?yàn)橐钟舭Y在中國(guó)已經(jīng)呈現(xiàn)出成為流行病的趨勢(shì)。與此同時(shí),在國(guó)內(nèi)關(guān)于抑郁癥的譯作基本集中在心理學(xué)領(lǐng)域,缺乏多學(xué)科視角,所以我覺(jué)得這本書(shū)是一個(gè)非常好的開(kāi)始,能將更多的理解角度介紹給大家?!?/p>
埃倫貝格的行文簡(jiǎn)潔有力,邏輯環(huán)環(huán)相扣。作為譯者,王甦在翻譯的過(guò)程中著力呈現(xiàn)出作者清晰的邏輯,讓讀者體會(huì)到作者的論述之美和分析深度。“由于在本書(shū)前半部分存在大量的精神分析和心理學(xué)術(shù)語(yǔ),我在翻譯時(shí)候盡量注意采取目前國(guó)內(nèi)心理學(xué)領(lǐng)域的規(guī)范和普遍用詞,注意與國(guó)內(nèi)接軌。對(duì)于社會(huì)學(xué)部分,我斟酌了國(guó)內(nèi)對(duì)個(gè)人主義和個(gè)體化趨勢(shì)的一些研究用詞,盡可能的讓譯文貼近學(xué)界目前的理解,不產(chǎn)生歧義。最后,為了減少普通讀者的理解難度,我對(duì)十分專業(yè)的詞匯也做了專業(yè)注釋?!?/p>
《疲于做自己》這本書(shū)在法國(guó)出版后廣受好評(píng),在王甦看來(lái)主要有兩個(gè)原因,一方面法國(guó)社會(huì)已經(jīng)進(jìn)入高度個(gè)人化階段,抑郁癥日趨普遍,法國(guó)人的抑郁癥得病率高于歐洲平均水平。另一方面,法國(guó)關(guān)于抑郁癥的社會(huì)學(xué)書(shū)籍比較少?!皩?shí)際上,阿蘭·埃倫伯格的這本《疲于做自己》與他之前出版的另兩本書(shū)——《績(jī)效崇拜》(Le culte de la performance)和《不確定的個(gè)人》(L'individu incertain),共同構(gòu)成了一個(gè)系列。這三本書(shū)形成了一個(gè)閉環(huán),論證了個(gè)人主義作為自主規(guī)范的普遍化發(fā)展過(guò)程?!?/p>
阿蘭·埃倫伯格揭示了在高度個(gè)人化的法國(guó)社會(huì)中,經(jīng)濟(jì)競(jìng)爭(zhēng)觀念和競(jìng)技價(jià)值觀日益盛行,迫使個(gè)人超越自我。然而,這種自主性并非沒(méi)有代價(jià),在似乎一切都出自個(gè)人選擇的社會(huì)幻覺(jué)里,個(gè)人可能會(huì)因?yàn)榉较虻亩鄻踊瓦x擇的壓力而感到失去方向或喪失了選擇的意愿及能力,“做自己”讓人們產(chǎn)生了一種只要自己是自己的主人、一切就皆有可能的幻覺(jué),然而,一切并非皆有可能。于是,抑郁性疲勞取代了神經(jīng)質(zhì)的焦慮?!拔艺J(rèn)為阿蘭·埃倫貝格的這些論述對(duì)當(dāng)下的中國(guó)啟示良多。我們看到,抑郁癥已經(jīng)成為了精神病中的流行病,圍繞抑郁癥的療愈市場(chǎng)也在急速擴(kuò)張。直到目前為止,抑郁癥僅僅還停留在被視作‘精神感冒’的認(rèn)知層次。在我看來(lái),這對(duì)于遏制抑郁癥的蔓延是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。阿蘭·埃倫貝格的研究告訴我們抑郁癥是現(xiàn)代病,與現(xiàn)代化的方式息息相關(guān)。它不僅僅是器官或者精神生病這么簡(jiǎn)單,而是源自社會(huì)規(guī)則的整體變遷以及它對(duì)個(gè)體的后果。”
在這本書(shū)的導(dǎo)言中,王甦也提到了這一點(diǎn),她認(rèn)為中國(guó)心理學(xué)和精神病學(xué)在診療上更加靠近美式實(shí)用主義,這與法國(guó)的精神病學(xué)傳統(tǒng)截然不同,“過(guò)于強(qiáng)調(diào)實(shí)用和效率存在明顯的缺陷:它容易導(dǎo)致人們?nèi)狈?duì)精神病學(xué)形而上的探究和整體思考,讓人僅僅滿足于心理和藥物技術(shù)的純粹運(yùn)用。我認(rèn)為將法國(guó)的疾病社會(huì)學(xué)著作翻譯介紹給中國(guó),能夠幫助國(guó)內(nèi)從業(yè)人員和大眾避免陷入‘頭痛醫(yī)頭、腳痛醫(yī)腳’的這種缺乏整體觀的治療陷阱?!?/p>
揚(yáng)子晚報(bào)|紫牛新聞?dòng)浾呱蛘?/p>
校對(duì) 石偉